Haiti: Stock of arrears and projected debt service, 2000-2005
هايتي: رصيد متأخراتالديون وخدمة الدين المتوقعة 2000-2005
On my late father's advice...
على نصيحة والديالمتأخرة...
Similarly, several delegations said that they were prepared to contribute in the form of a credit linked to the settlement of the arrears on the debt.
كما أعربت عدة وفود عن استعدادها للمساهمة من خلال توفير الاعتمادات لحل مسألة متأخراتالديون.
Clearing domestic debt arrears is also an immediate priority and an audit of accumulated stock is ongoing.
ويعد التخلص من متأخراتالديون المحلية أيضا أحد الأولويات الفورية وتجري حاليا مراجعة للرصيد المتراكم.
About half of them are conflict-affected countries, and many of them have substantial external arrears.
ونحو نصف هذه البلدان بلدان تضررت بالصراعات، وعلى كثير منها متأخراتديون خارجية هامة.
Likewise, the issue of swapping one financial obligation for another under the HIPC Initiative raises the question of additionality of aid flows, as debt relief is included in the donor accounting of official development assistance (ODA).
فالإعفاء من الدين الذي يُمنح للبلدان التي عليها متأخراتديون يعادل مجرد عملية محاسبية(16).
Debt arrears estimated at US$ 24.4 billion representing 86% of total debt.
وتمثل متأخراتالديون المقدرة بمبلغ 24.4 بليون دولار ما نسبته 86 في المائة من إجمالي الديون.
Overall, fiscal deficits have risen, financed increasingly through higher domestic and external arrears and debt.
وارتفع العجز المالي عموما، وتزايد تمويله على حساب ازدياد المتأخراتوالديون المحلية والخارجية.
(d) Invites the international community to support the Trust Fund set up by the World Bank in order in order to settle the arrears on the Congolese debt.
(د) يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الصندوق الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي من أجل تصفية متأخراتالديون الكونغولية.